Ezekiel 7

Blížící se pohroma

1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2Ty, lidský synu, slyš: Toto řekl Panovník Hospodin izraelské
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi:
[První z 16 míst, kde je užito spojení výlučné pro Ez (h. adamat jisrael)]
Konec,
11,13v; Gn 6,13; Am 8,2
přišel konec na ⌈čtyři strany země.⌉
[Obrazně odkazuje na celou zemi. Soud nad Izraelem má dosah pro celý svět.]; Iz 11,12
3Teď je s tebou konec. Pošlu na tebe svůj hněv, budu tě soudit podle tvých cest
18,30; 33,20; 36,19
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uvalím na tebe všechny tvé ohavnosti.
v. 8
4Mé oko se nad tebou neslituje
8,18
ani nebudu mít soucit,
5,11; 9,5
neboť na tebe
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uvalím tvé cesty a tvé ohavnosti budou uprostřed tebe. I poznáte, že já jsem Hospodin.

5Toto řekl Panovník Hospodin: ⌈Zlo za zlem⌉
tak některé rkpp a Tg; TM: zlo jedno zlo; n.: nějaké zlo, zlo / jedinečné zlo
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
právě přichází.
6Konec přišel, přišel ⌈konec, probudil⌉
h.: slovní hříčka hakkéc hekíc
se proti tobě. Hle, přichází.
7Přišel na tebe tvůj úděl,
n.: kruh; v. 10
obyvateli země. Přišel ten čas, blízko je ⌈den
['Den' je se členem, což znamená, že jde o „den Hospodinův“, zvláštní den soudu.]; 30,3
zmatku,
22,5; Dt 28,20
nikoli jásot hor.⌉
srv. Am 5,20
8Už brzy
n.: zblízka
na tebe ⌈vyliji svou zlobu,⌉
[Tento obrat se v Ez vyskytuje častěji.]; 9,8; 14,19; 20,8.13.21; 21,36v; 22,22.31v; 30,15; 36,18; Jr 10,25; Oz 5,10v
dovrším svůj hněv proti tobě, budu tě soudit podle tvých cest a 
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uvalím na tebe všechny tvé ohavnosti.
v. 3
9Mé oko se neslituje ani nebudu mít soucit.
v. 4
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Naložím s tebou podle tvých cest a tvé ohavnosti budou uprostřed tebe. I poznáte, že já Hospodin jsem ten, kdo bije.
10Hle, ten den, hle přichází. ⌈Kruh se uzavřel,⌉
n.: vyšel úděl; v. 7
⌈rozkvetla hůl,⌉
[Většinou se tomu rozumí ve smyslu: „hůl, kterou budeš trestán, je připravena“.]
rozpučela domýšlivost.
11Násilí vzešlo v hůl
n.: pokolení
ničemnosti. Nic z nich nebude, ani z jejich množství, ani z jejich hlučícího davu, ⌈ani žádné
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
bědování nad
h.: mezi
nimi.⌉
[Význam nejistý; někteří překládají: nic z toho nemá cenu.]
12Přišel ten čas, nastal ten den.
30,3
Kupující ať se neraduje a prodávající ať netruchlí,
1K 7,30
protože přichází rozlícení proti všemu davu ⌈té země.⌉
h.: jejímu
13Vždyť prodávající se nenavrátí k prodané věci, i když ⌈oba zůstanou⌉
h.: jejich žití
naživu, protože vidění pro všechen její dav se neodvrátí a 
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidé žijící ve svých zvrácenostech se nevzchopí.
14Zatroubili na
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
trubku a vše je
infinitiv konstruktivní (vázaný)
zajištěno, ale nikdo nejde do boje, protože přichází mé rozlícení proti všemu jejímu davu.
15⌈Na ulici⌉
n.: venku
meč
Dt 32,25; Jr 14,18
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
doma
h.: z domu; n.: uvnitř; 40,9!
mor a hlad. Kdo je na poli, zemře mečem a kdo ve městě, toho stráví hlad a mor.
6,11; 12,16*
16Když utečou ti z nich, kdo unikli,
6,9
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dostanou se k horám, všichni
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
budou sténat jako holubice z údolí,
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý ⌈pro svou zvrácenost.⌉
n.: v důsledku své zvrácenosti; h.: ve své zvrácenosti
17Všechny ruce ochabnou
Jr 6,24; h.: klesnou; 21,12
a všechna kolena ⌈se rozplynou jako voda.⌉
h.: půjdou vodami; [Může označovat pomočení způsobené zděšením.]; 21,12; He 12,12
18Přepásají se pytlovinou a přikryje je hrůza;
Jb 21,6; Iz 21,4
na všech tvářích hanba a na všech jejich hlavách lysina.
27,31; Jr 48,37
19Své stříbro pohodí na ulice a zlato jim bude za nečisté.
[Termín užívaný pro kultické znečištění, smilstvo a nečistotu v době menstruace.]; 16,33; 18,6; Lv 20,21; Nu 19,13.20
Jejich stříbro a jejich zlato je nebude moci vysvobodit v den Hospodinovy zuřivosti. Nenasytí svou duši a nenaplní své útroby, protože ⌈jejich zvrácenost
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
je jim ku pohoršení.
n.: na překážku; n : kamenem úrazu
[Jedinečné Ezechielovo vyjádření.]; 14,3.4.7; 18,30; 44,12
20⌈Svou nádhernou ozdobu,⌉
h.: Nádhera jeho ozdoby; [Snad šperky, z nichž Áron udělal zlatého býčka (Ex 32,2—4). Celý verš dost nejistý; $]
⌈tu vystavil jako svou pýchu,⌉
h.: položil / ustanovil ji k vznešenosti
z
n.: v
 té udělali obrazy svých ohavností, svých ohavných model.
16,17
Kvůli tomu jsem jim ji
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
proměnil v nečistotu.
21A dám ji do ruky cizinců za lup a ničemům země za kořist a znesvětí ji.
Q: m.; K: f.
22Odvrátím od nich svou tvář
srv. Jr 18,17; Ez 39,23
oni znesvětí ⌈můj poklad.⌉
ptc.; h.: mnou ukrývané; [Izraelská země, Jeruzalém, ale spíše svatyně.]
Vstoupí do něj lupiči a znesvětí jej.

23Udělej
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
řetěz,
srv. Jr 27,2
protože země se naplnila
11,6
⌈vinou za prolitou krev⌉
h.: soudem krví; n.: prolitou krví, jež volá po soudu; [Plurál vyjadřuje „vinu krve“, tedy hrdelní zločin, vyvolávající krevní mstu]; 9,9; 22,2
a město se naplnilo násilím.
8,17!; 12,19
24Přivedu nejhorší národy a ⌈obsadí jejich domy,⌉
Lv 26,32
skoncuji s pýchou
24,21
silných a jejich svatyně budou znesvěcovány.
25Přišla
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
stísněnost, budou hledat pokoj,
13,10
ale žádný není.
26Přijde neštěstí za neštěstím
srv. Jr 4,20v
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dojde zpráva
21,12
za zprávou. Budou hledat vidění
1S 3,1; Pl 2,9; srv. Jr 37,17
od proroka,
Pl 2,9
ale knězi
h.: od kněze
se ztratí
h.: zahyne
zákon
22,26
a starším
h.: od starších
rada.
Jr 18,18
27Král bude truchlit, kníže
[Výrazy 'král' a 'kníže' zřejmě označují tutéž osobu. Ezechiel ovšem považoval za pravého krále Jójakína (1,2) a Sidkijáše pouze za knížete (12,10.12).]
si obleče
26,16
úděs
n.: zpustošení
a ruce ⌈lidu země⌉
[Termín označující svobodné Izraelce vlastnící půdu, případně sloužící ve vojsku. Nepočítali se k němu otroci a přistěhovalci.]; 12,19; 22,29; 33,2; 39,13; 45,16.22; 46,3.9
se budou třást.
n.: se vyděsí
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Naložím s nimi podle jejich cesty, budu je soudit podle jejich právních nařízení. I poznají, že já jsem Hospodin.

Copyright information for CzeCSP